全球變暖引發(fā)雪卡毒素中毒事件在廣州等地增加。昨天,上海市食品藥品監(jiān)督管理局透露,隨著赤潮期的臨近,上海從下月起將對貝殼類海鮮產(chǎn)品進行重點監(jiān)測。
上海曾經(jīng)在貝殼類中也發(fā)現(xiàn)過雪卡毒素,但至今未出現(xiàn)大規(guī)模中毒事件。
比河豚毒素強20倍
雪卡毒素的毒性比河豚毒素強20倍,無色無味、不溶于水、耐熱,主要存在于部分魚類和貝殼類等水產(chǎn)品中,特別是在熱帶珊瑚魚的內(nèi)臟中。
據(jù)海洋生物專家估計,在全球范圍內(nèi)每年有超過5萬人雪卡毒素中毒,但只有10%的中毒事件通過新聞報道為公眾所知。
雪卡毒素中毒事件有逐漸蔓延的趨勢。僅2006年廣東省雪卡毒素中毒的人數(shù)已有數(shù)百,汕頭、深圳等地都發(fā)生過大規(guī)模中毒事件,罪魁禍?zhǔn)讋t大多是廣東沿海地區(qū)的人喜歡的深海熱帶魚類———石斑魚。吃老虎斑、東星斑、西星斑、杉斑、蘇眉等石斑魚和鱸魚等,容易增加雪卡毒素中毒的機會。
貝殼類比魚更易帶毒
相對于廣東,雪卡毒素對上海的影響小得多。昨天,上海市食藥監(jiān)所所長顧振華告訴記者,海洋污染和全球氣候變暖容易引起赤潮,赤潮期最容易出現(xiàn)雪卡毒素。
上海吃的魚以及貝殼類大多來自浙江和江蘇等地,每年赤潮期大多出現(xiàn)在夏天和秋天。但今年天氣偏暖,因此上海計劃從下個月開始監(jiān)測,重點檢測對象首先是貝殼類。顧振華透露,由于魚類通常中毒后會死亡,因此危險性不是最高,而貝殼類碰到毒素后,不能像魚類那樣馬上逃離危險,有可能吸收毒性,因而更為危險。
顧振華提醒市民,市民應(yīng)到正規(guī)的超市或有冷凍保鮮條件的商戶處購買,并注意索要銷售憑證。同時,盡量購買鮮活的海產(chǎn)品。